Profil

 Berufserfahrung

  – Fachübersetzungen aus dem Französischen und Englischen ins Deutsche
– Redigieren von Fachtexten in den Bereichen Wirtschaft, Recht und Marketing
– Projektabwicklung z. B. für Siemens, SAP, Oracle, Daimler usw.
– Verhandlungsdolmetschen bei Industrieunternehmen, Notaren und Gerichten
– Beglaubigungen
– Sprachunterricht in Französisch und Englisch (in div. Betrieben, VHS, Schule & privat)
– Journalistische Tätigkeiten bei verschiedenen Wochenzeitungen
– Texterstellung von Werbebroschüren

   Fortbildungsbeispiele

 – Einführung in die Bilanzierung nach IAS / IFRS (DTT/DIT), 2tägig, München 2005
– Summer School Rechtssprache (BDÜ), 10tägig, Recklinghausen 2006
– Dolmetschen für Übersetzerinnen (FASK), 14tägig, Germersheim 2007
– BDÜ-Konferenz „Übersetzen in die Zukunft“, 3tägig, Berlin 2009
– Across Übersetzerkonferenz 2012, eintägig, Köln 2012
– Frühjahrsakademie: Übersetzen journalistischer und werblicher Texte, 3tägig,
Berlin 2012
– SDL Trados Übersetzerkonferenz, eintägig, Köln 2013
– Stage VKD – Synergie Communication für Dolmetscher, 6tägig, Piney (F) 2016
– Stage VKD – Synergie Communication für Dolmetscher, 6tägig, Piney (F) 2017

  Ausstattung

  – SDL Trados Studio 2017
– Transit NXT
– TransTool for Windows
– Microsoft Office 2007 mit Word, Excel, Powerpoint und Access
–  Across